“Я человек несерьёзный (и не сериозный), в том смысле, что не принимаю себя всерьёз». Это заявление, открывающее Постскриптум, по-моему, прекрасно характеризует Юлино величие. Когда я думаю о ней, в первую очередь вспоминается её ироничная улыбка человека любознательного и добродушного, человека, прожившего богатую жизнь и знающего цену вещам. Всякий раз, навещая Юлю, я выходила из её дома – вечно полного людей и интересных историй – с улыбкой на губах.
Юлю мне «завещал» мой отец, который под 60 лет начал изучать русский язык и стал её студентом в венецианском университете Ка Фоскари. Он так загорелся русским, что в конце концов перевёл и опубликовал по-итальянски книгу Льва Толстого В чём моя вера. Годы спустя, благодаря этой книге и нашей общей подруге Миле Нортман, я попала к Юле. Эта книга, отметившая новую веху в жизни моего отца, послужила отправной точкой моей дружбы с Юлей.
Мне очень её недостаёт: её ума, её замечательных рассказов, её поддержки (особенно в том, что касается творческой работы), её искренности и доброго отношения.
Грациелла Реджо родилась в 1956 году в Милане, куда вернулась после нескольких лет жизни в Нью Йорке и Венеции. Работает переводчицей с английского и французского, а также занимается живописью, рисунком и фотографией.